



您現(xiàn)在的位置:首頁(yè)
>
翻譯資訊翻譯資訊

國(guó)外讀報(bào)_三分之二英國(guó)人完全不會(huì)講外語(yǔ)
三分之二英國(guó)人完全不會(huì)講外語(yǔ) Two in three Britons cannot speak foreign language

Two-thirds of Britons cannot say anything in a foreign language – with one fifth even unsure of what "bonjour" means, a study claims.
一項(xiàng)研究宣稱,三分之二的英國(guó)人一句外語(yǔ)也不會(huì)說(shuō)——五分之一的人甚至不知道“bonjour”(法語(yǔ):你好)的意思。
Overall, 64 per cent of those polled admitted they did not know a single word in any language other than English.
總體而言,有64%的受訪者承認(rèn),除了英語(yǔ)外,他們不認(rèn)識(shí)其他任何一種語(yǔ)言的哪怕一個(gè)單詞。
And just one third – 34 per cent – said they were willing to make an attempt at speaking a foreign language while on holiday.
僅有三分之一的人——占總數(shù)34%——表示,他們?cè)敢鈬L試在出外度假時(shí)講外語(yǔ)。
One fifth (19 per cent) did not know the meaning of the French word for hello, one of the most recognisable foreign greetings in the world.
五分之一的人(占總數(shù)19%)不知道法語(yǔ)中表示“你好”的單詞的意思,但這個(gè)單詞是世界上最有名的外國(guó)問(wèn)候語(yǔ)之一。
And 63 per cent had no idea what the Dutch word "goedemorgen" meant, despite the obvious similarities to our own "good morning".
還有63%的人不知道荷蘭語(yǔ)中的“goedemorgen”是什么意思,盡管這個(gè)單詞和英語(yǔ)中的“good morning”有如此明顯的相似之處。
Young Britons were found to be worst at making the effort, with nearly half – 47 per cent – of those aged 16 to 24 admitting they have never spoken the foreign language they learned at school.
調(diào)查發(fā)現(xiàn)英國(guó)的年輕人在努力說(shuō)外語(yǔ)方面表現(xiàn)得最為糟糕,16歲到24歲之間的年輕人將近有一半——具體為47%——承認(rèn),他們從未說(shuō)過(guò)在學(xué)校學(xué)到的外語(yǔ)。
But 45 per cent of the over-55s said they liked to try to speak the local language when abroad, the poll of 2,000 adults by travel website Hotels.com found.
但是旅游網(wǎng)站Hotels.com調(diào)查了2000名成年人后發(fā)現(xiàn),55歲以上的人中有45%表示他們?cè)敢鈬L試在出國(guó)時(shí)說(shuō)當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言。
It is compulsory for all pupils to study a foreign language up to the age of 14 and French, German and Spanish are all on the national curriculum.
在英國(guó),所有學(xué)生到了14歲時(shí)都會(huì)被強(qiáng)制要求學(xué)習(xí)一門外語(yǔ),法語(yǔ)、德語(yǔ)和西班牙語(yǔ)都包含在國(guó)民課程中。
Yet only one in ten of those polled considered themselves able to speak one of them.
然而僅有十分之一的受訪者認(rèn)為他們還能講出一種曾經(jīng)學(xué)過(guò)的外語(yǔ)。
Of these, a quarter could ask only "everyday questions", 21 per cent said they were limited to "hello" and "goodbye", and one in 50 claimed they could understand everything said to them in another language, but were unable to reply.
其中,四分之一人僅能問(wèn)問(wèn)“日常問(wèn)題”,21%的人說(shuō)他們僅限于說(shuō)說(shuō)“你好”和“再見”,有五十分之一的人表示,他們能夠聽懂別人對(duì)他們說(shuō)的每一句話,但是無(wú)法作出回應(yīng)。
Reasons for not trying to speak a local language included not being bothered, fear of making a mistake or expecting hosts to be able to speak English.
不想說(shuō)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言的原因包括不想被外來(lái)語(yǔ)音干擾,害怕犯錯(cuò)以及期望當(dāng)?shù)氐闹魅四軌蛘f(shuō)英語(yǔ)。
英國(guó)《每日郵報(bào)》11月18日?qǐng)?bào)道 – 捷優(yōu)翻譯 – Devin
[來(lái)源:原創(chuàng)]
[作者:admin]
[日期:11-11-21]
[熱度:]
上一頁(yè):文學(xué)作品翻譯還需要斟酌 多人合作不可取 下一頁(yè):Off口語(yǔ)用法專題講解
關(guān)鍵字:國(guó)外讀報(bào) 三分之二英國(guó)人完全不會(huì)講外語(yǔ)
最新文章
無(wú)錫市企業(yè)辦理外國(guó)人邀請(qǐng)函翻譯公司04.14
無(wú)錫出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)材料翻譯,留學(xué)學(xué)歷認(rèn)..03.01
無(wú)錫企業(yè)設(shè)備產(chǎn)品說(shuō)明書英語(yǔ)翻譯02.04
無(wú)錫市汽車行業(yè)工藝標(biāo)準(zhǔn)技術(shù)文件英語(yǔ)翻..12.24
無(wú)錫日本護(hù)照翻譯,新加坡人辦理就業(yè)證..12.02
無(wú)錫市電力工程設(shè)備技術(shù)說(shuō)明書手冊(cè)翻譯11.17

版權(quán)所有©:無(wú)錫捷優(yōu)翻譯有限公司
咨詢服務(wù)熱線:400-660-8061 TEL:0510-8521-2621 0510-8521-2919
地址:江蘇省無(wú)錫市新吳區(qū)旺莊路156號(hào)寶龍城市廣場(chǎng)B棟812室